-
1 вода, не годная для питья
Makarov: impotable waterУниверсальный русско-английский словарь > вода, не годная для питья
-
2 эсергә яраҡлы һыу
годная для питья вода -
3 хурхдон
сыворотка, годная для питья -
4 impotable water
1) Строительство: вода, негодная для питья2) Экология: вода, не пригодная для питья, вода, непригодная для питья3) Макаров: вода, не годная для питья, непригодная для питья вода -
5 da
da prep (c art determ образует сочлененные предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых нареч выраж напр: d'ora in poi -- с этого момента, отныне и т. п.) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения, действия из какого-л места (от какого места?) из (+ G), от (+ G), с (+ G) uscire dalla scuola -- выйти из школы scendere dal monte -- спуститься с горы 2) при обознач удаления, отдаления откуда-л (от кого-л, чего-л) от (+ G), с (+ S) separarsi da qd -- расставаться с кем-л distrarre dagli studi -- отвлекать от учебы 3) при обознач места, от которого что-л находится на расстоянии (+ G) distare dalla città -- отстоять от города 4) при обознач направления движения -- тк с сущ, обознач лицо и с личн местоим( куда?, к кому?) к (+ D) andare dal medico -- пойти к врачу recarsi dall'amico -- отправиться к приятелю passare dalla sorella -- зайти к сестре 5) при обознач пребывания где-л -- тк к сущ, обознач лицо, и с личн местоим (где? у кого?) у (+ G) egli Х stato da me -- он был у меня 6) при обознач происхождения, источника, начала (откуда?, от кого?) от, из, с (+ G); в, на (+ P) il capitolo comincia dalla pagina dieci -- глава начинается с десятой страницы <на десятой странице> 7) при обознач причины или зависимости от (+ G) tremare dal freddo -- дрожать от холода ciò non dipende da lui -- это от него не зависит 8) при обознач признака или средства (как?, по какому признаку?) по (+ D) riconoscere dalla voce -- узнать по голосу 9) при указ действующ лица или причины -- с гл в passivo; перев без предлога: il ponte Х rovinato dall'acqua -- мост разрушен водой 10) при обознач периода жизни, возраста или положения; перев различно, чаще без предлога: morire da vecchio -- умереть стариком lavorare da segretaria -- работать секретаршей 11) при обознач различия между (+ S) da te a lui corrono due anni -- между тобой и им разница в два года 12) при обознач образа действия, сравнения (как?, каким образом?); перев различно, часто нареч: trattare qd da bambino -- обращаться с кем-л как с ребенком vivere da signore -- жить барином, жить на широкую ногу 13) с личн местоим -- при указ на самостоятельность совершения действия сам, самостоятельно fai da te questo lavoro? -- ты делаешь эту работу сам? questo bimbo mangia da sé -- этот ребенок ест сам Х cosa chiara da per sé -- вещь сама по себе понятная va da sé -- само собой разумеется б) в именных словосоч употр: 1) при обознач назначения предмета для (+ G); перев тж прил vaso da fiori -- ваза для цветов carta da lettere -- почтовая бумага fazzoletto da naso -- носовой платок 2) при обознач отличительного признака или качества с (+ S); перев тж прил una ragazza dagli occhi neri -- девочка с черными глазами atto da eroe -- геройский поступок 3) после прил -- при указ ограничения в каком-л отнош на (+ A) cieco da un occhio -- слепой на один глаз в) перед inf употр: 1) при обознач назначения, цели; перев неопр формой гл или сущ с предл для (+ G); перев тж прил portare qualcosa da mangiare -- принести чего-л поесть libro da leggere -- книга для чтения casa da vendere -- дом на продажу macchina da scrivere -- пишущая машинка 2) при обознач необходимости, долженствования; часто перев придаточным предложением определительным: biancheria da lavare -- белье, которое надо выстирать <отдать в стирку> cose da non farsi -- то, чего не следует делать sono cose da ridere -- это просто смешно 3) после глаголов avere и essere всегда выражает необходимость или долженствование; перев обычно безличн оборотом с глаг в неопр форме: ho molto da fare -- мне очень многое нужно сделать, у меня очень много работы 4) после некоторых прил -- при обознач свойства предмета, определяемого прил, перев сущ с предл для (+ G) или сложн прил acqua buona da bere -- вода, годная для питья un lavoro difficile da compiere -- трудновыполнимая работа г) входит в состав многочисленных нареч и предл выраж: dal giorno di oggi -- с сегодняшнего дня da lontano -- издали, издалека lontanoda... -- далеко от (+ G), вдали от (+ G) da dove -- откуда dal più al meno -- в общем, приблизительно essere da più -- быть лучше, стоить большего часто сливается с последующим словом, давая удвоение согласной: da capo -- daccapo -- снова, сначала da basso -- dabbasso -- вниз; внизу прочие сочет см под соотв сущ и нареч -
6 da
da prep (c art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых нареч выраж напр: d'ora in poi — с этого момента, отныне и т. п.) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения, действия из какого-л места (от какого места?) из (+ G), от (+ G), с (+ G) uscire dalla scuola — выйти из школы scendere dal monte — спуститься с горы 2) при обознач удаления, отдаления откуда-л (от кого-л, чего-л) от (+ G), с (+ S) separarsi da qd — расставаться с кем-л distrarre dagli studi — отвлекать от учёбы 3) при обознач места, от которого что-л находится на расстоянии (+ G) distare dalla città — отстоять от города 4) при обознач направления движения — тк с сущ, обознач лицо и с личн местоим (куда?, к кому?) к (+ D) andare dal medico — пойти к врачу recarsi dall'amico — отправиться к приятелю passare dalla sorella — зайти к сестре 5) при обознач пребывания где-л — тк к сущ, обознач лицо, и с личн местоим (где? у кого?) у (+ G) egli è stato da me — он был у меня 6) при обознач происхождения, источника, начала (откуда?, от кого?) от, из, с (+ G); в, на (+ P) il capitolo comincia dalla pagina dieci — глава начинается с десятой страницы <на десятой странице> 7) при обознач причины или зависимости от (+ G) tremare dal freddo — дрожать от холода ciò non dipende da lui — это от него не зависит 8) при обознач признака или средства (как?, по какому признаку?) по (+ D) riconoscere dalla voce — узнать по голосу 9) при указ действующ лица или причины — с гл в passivo; перев без предлога: il ponte è rovinato dall'acqua — мост разрушен водой 10) при обознач периода жизни, возраста или положения; перев различно, чаще без предлога: morire da vecchio — умереть стариком lavorare da segretaria — работать секретаршей 11) при обознач различия между (+ S) da te a lui corrono due anni — между тобой и им разница в два года 12) при обознач образа действия, сравнения (как?, каким образом?); перев различно, часто нареч: trattare qd da bambino — обращаться с кем-л как с ребёнком vivere da signore — жить барином, жить на широкую ногу 13) с личн местоим — при указ на самостоятельность совершения действия сам, самостоятельно fai da te questo lavoro? — ты делаешь эту работу сам? questo bimbo mangia da sé — этот ребёнок ест сам è cosa chiara da per sé — вещь сама по себе понятная va da sé — само собой разумеется б) в именных словосоч употр: 1) при обознач назначения предмета для (+ G); перев тж прил vaso da fiori — ваза для цветов carta da lettere — почтовая бумага fazzoletto da naso — носовой платок 2) при обознач отличительного признака или качества с (+ S); перев тж прил una ragazza dagli occhi neri — девочка с чёрными глазами atto da eroe — геройский поступок 3) после прил — при указ ограничения в каком-л отнош на (+ A) cieco da un occhio — слепой на один глаз в) перед inf употр: 1) при обознач назначения, цели; перев неопр формой гл или сущ с предл для (+ G); перев тж прил portare qualcosa da mangiare — принести чего-л поесть libro da leggere — книга для чтения casa da vendere — дом на продажу macchina da scrivere — пишущая машинка 2) при обознач необходимости, долженствования; часто перев придаточным предложением определительным: biancheria da lavare — бельё, которое надо выстирать <отдать в стирку> cose da non farsi — то, чего не следует делать sono cose da ridere — это просто смешно 3) после глаголов avere и essere всегда выражает необходимость или долженствование; перев обычно безличн оборотом с глаг в неопр форме: ho molto da fare — мне очень многое нужно сделать, у меня очень много работы 4) после некоторых прил — при обознач свойства предмета, определяемого прил, перев сущ с предл для (+ G) или сложн прил acqua buona da bere — вода, годная для питья un lavoro difficile da compiere — трудновыполнимая работа г) входит в состав многочисленных нареч и предл выраж: dal giorno di oggi — с сегодняшнего дня da lontano — издали, издалека lontanoda … — далеко от (+ G), вдали от (+ G) da dove — откуда dal più al meno — в общем, приблизительно essere da più — быть лучше, стоить большего часто сливается с последующим словом, давая удвоение согласной: da capo — daccapo — снова, сначала da basso — dabbasso — вниз; внизу прочие сочет см под соотв сущ и нареч -
7 годный
прил.яраҡлы, ярарлыҡ -
8 годный
(год|ен, -на, -но) короӣ, короянда, муносиб, боб, соз; вода, годная для питья оби нӯшиданӣ, оби ҳалол; годное для заселения мёсто ҷои манзилбоб; годен к строевой службе ба хизмати аскарӣ муносиб; никуда не - ый ба ҳеҷ дарде даво шуда наметавонад -
9 brackiges Wasser
прил. -
10 солоноватая вода
-
11 brackiges Wasser
солоноватая (не годная для питья) вода -
12 питье
-
13 годный
[gódnyj] agg. (годен, годна, годно, годны)1.1) buono; idoneo; adatto2) valido2.◆ни к чему не годен (никуда не годный) — inutilizzabile (buono a nulla, cattivo)
-
14 годный
прил. (син. подходящий), годно нареч.юрǎхлǎ, юравлǎ; годная для питья вода ĕçме юрǎхлǎ шыв ♦ никуда не годный ниме юрǎхсǎр
См. также в других словарях:
годный — для чего, к чему и на что. Годная для питья вода. Годен к строевой службе. Такие люди долго остаются молодыми, сильными и годными на всякую работу (Писарев) … Словарь управления
ПИТЬЁ — ПИТЬЁ, питья, род. мн. питей, ср. 1. только ед. Действие по гл. пить. Вода, годная для питья. 2. То, что пьют, напиток. Сладкое, вкусное питьё. || преим. мн. Спиртные напитки (устар.). Продажа питей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
Пустыня и ее жизнь — Образ пустыни дает понятие о вечности; освобожденный дух никогда не пугается такого величия, он рвется к свету и стремится изведать глубину бесконечного... Молчит пустыня, но о тайна! в этой полусонной тишине я, задумавшись, слышу из… … Жизнь животных
Миус — река Обл. Войска Донского, берет начало на границе Славяносербского у., Екатеринославской губ., течет сперва к Ю.В., а за тем поворачивает к Ю. и это направление сохраняет до впадения своего в Азовское море. Речные берега М. с обеих сторон… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Барса-кельмес — остров в СЗ части Аральского моря, в 20 верстах к ЮВ от полуострова Куланды. Длина о ва с СВ на ЮЗ 22 версты, ширина от 4 до 9 верст, поверхность 130 кв. верст. Растительность скудная, встречаются кустарники; есть вода, годная для питья … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гокча — (в древности Гёгаркуни, у армян Севанга), наиболее значительное озеро в Закавказье, расположено в Эриванской губ., Новобаязетском у., между 40° 9 и 40° 38 с. ш. и 45° в. д. от Гринвича, на высоте 6340 фт. над уровнем моря. Г. имеет вид косого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Урания растение из семейства банановых — (Urania speciosa Willd., ныне Ravenala madagascariensis Sonnerat) растение из семейства банановых (Musaceae). Красивое дерево с прямым неразветвленным стволом, до 10 м высоты, несущее на вершине, в виде раскрытого веера, очень крупные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Челекен — самый большой остров на Каспийском море, Красноводского уезда Закаспийской области, расположен в 60 верстах к ЮЮВ от города Красноводска у входа в Красноводский зал. О в Ч. имеет форму овала, к которому на Ю и на С примыкают длинные песчаные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Урания, растение из семейства банановых — (Urania speciosa Willd., ныне Ravenala madagascariensis Sonnerat) растение из семейства банановых (Musaceae). Красивое дерево с прямым неразветвленным стволом, до 10 м высоты, несущее на вершине, в виде раскрытого веера, очень крупные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
го́дный — ая, ое; годен, дна, дно, годны и годны. Могущий быть употребленным на что л., удовлетворяющий определенным требованиям; пригодный. Вода, годная для питья. Годен к строевой службе. □ Такие люди долго остаются молодыми, сильными и годными на всякую … Малый академический словарь
годный — ая, ое; го/ден, годна/, го/дны и годны/ Удовлетворяющий определенным требованиям, подходящий, такой, который может быть использован, применен и т. д. Вода, годная для питья. Годен к строевой службе. Синонимы: подходя/щий, приго/дный Родственные… … Популярный словарь русского языка